|
|
楼主 |
发表于 2016-3-31 23:39
|
显示全部楼层
# d- G% d7 N" N! |& d$ L
US President Barack Obama has declared a state of emergency in Flint, Michigan, where the water has become contaminated with lead.+ W# J0 Q( E- b! y" A$ o
美国总统巴拉克奥巴马宣布,密歇根州弗林特市进入紧急状态,那里的水已经被铅污染。: g5 g6 f: \, h4 V+ x
The city’s water became contaminated after a change in supplier in 2014. Corrosive water leached lead from old pipes into the water supply.8 s# s9 `5 e, G" E3 n4 u( g
2014年供应商变化之后,这个城市的水就被污染了。腐蚀性水使旧管道的铅渗出,并进入供水系统。
' p, w5 N1 d; T: b$ m0 E& @ The emergency declaration will unlock 5m dollars (3.5m pounds ) in federal funding.
( G$ b: g" y$ `9 U6 o 紧急声明将解冻500万美元的联邦资金。" ?' r3 G8 }& M5 S0 a/ @ Y# {
Earlier in the week, Governor Rick Snyder had requested $31m from the federal government.; m+ D# l& T9 ~+ }# t3 G
本周早些时候,州长斯奈德瑞克已经要求联邦政府拨款3100万美元。2 q% ~9 X6 J8 U& l' D2 j
He said the need in the city of almost 100,000 people "far exceeds the state’s capability" and sought a disaster declaration.
5 ]" g8 e4 Z2 c X9 \- i 他说城市近10万人的需求已经“远远超出了州的能力”,并寻求灾难声明。
0 d% q& e& o C! N, T But reports in Michigan said Mr Obama denied that request, that would have freed up more than the $5m, as such declarations are only made for natural disasters.
9 X9 k, i8 x, s 但密歇根媒体报道称,奥巴马先生拒绝了这一请求,这将会节省超过500万美元,因为这样的声明只能为自然灾害做出。$ i1 W- f3 G5 j3 R
In October, testing revealed increased lead levels in water supplies and in children’s blood. Lead exposure can cause learning disabilities and behavioural problems in children.. `+ @$ F; `0 j9 g/ k; n
十月,测试显示供应水和儿童的血液中铅含量超标。铅中毒会导致儿童学习障碍和行为问题。
) N( @' g/ X: f3 M Before then, residents had complained of discoloured water, bad smells and headaches and rashes from using the water from the city’s new supplier.# W% \3 [+ g/ @) j1 E4 l3 O% w; K
在此之前,居民曾抱怨自从使用新城市供应商的水后,水变色、有异味,并引发头痛和皮疹。% h9 Y' i# s# [" g. r! }! j
The city switched its water source from the city of Detroit to the Flint River in 2014. It has since switched back to Detroit’s water.
7 \6 g& o' ^" i" G. [% S 2014年弗林特市把水源从底特律市更换为弗林特河,现在已经换回(使用)底特律水。
_& g( `) M1 v& x( c Michigan’s attorney general has said he will investigate the water crisis to see whether any state laws were violated.$ ]- u/ |$ w4 G( `7 f5 l% F& J
密歇根司法部长说,他将调查水危机,看看是否违反了任何国家法律。
; ], }8 r$ e2 S2 d The lack of clean water in Flint "is a human tragedy in which families are struggling even with the most basic parts of daily life", said Michigan Attorney General Bill Schuette.% P& H m' A. @$ \# U" _! m+ W
弗林特净水资源的匮乏是人类的悲剧,在这些地方,家庭甚至都要为最基本的日常生活用水抗争,密歇根司法部长舒伯特比尔说。
a3 p% a# {- r1 S6 j! | Mr Snyder has already declared an emergency in Flint due to the water situation. Local officials deemed it a public health emergency in October.- K0 T! S- F2 Z4 U4 M! ^3 f
由于水形势严峻,斯奈德先生已经宣布弗林特市进入紧急状态。当地官员认为这是一个发生在十月份的公共卫生紧急情况。
9 I4 x5 D% U* f8 Z He has been criticised for his handling of the water crisis, with protesters calling for him to resign.
6 Z( J# q( e$ }# @" h 他因处理水危机而受到批评,抗议者要求他辞职。8 d( D4 z! ~3 n6 x" }
As a result of Mr Obama’s announcement, officials from the Federal Emergency Management Agency (Fema) will co-ordinate the response in Flint.
$ R& A& ]. f5 f* h9 T1 U* s 由于奥巴马先生的声明,来自联邦急救管理机构(FEMA)的官员将会对弗林特市做出的反应进行协调。
, W8 e- t4 ~2 a9 z On Saturday, the singer Cher said she would donate bottled water to Flint residents, with some 180,000 bottles to be shipped.+ ?: @' H$ F$ x6 V
星期六,歌手雪儿表示她将向弗林特的居民捐献瓶装水,大约有180000瓶从船上运过来。/ p3 H2 i! ]5 Z) x& K8 C T
"This is a tragedy of staggering proportion and shocking that it’s happening in the middle of our country," she said.
! I& d% {9 G7 ^ n6 T “这是一个令人震惊的大规模的悲剧,但这就发生在我们国家的中间,”她说。
% n( M9 A9 k- S3 f+ \ 来源:BBC
0 @+ x0 f: @$ L, I! Y( C |
|